
Ultracontemporanea (16)
QUODLIBET STUDIO. LETTERE. ULTRACONTEMPORANEA
Collana fondata da Matteo Majorano
Collana diretta da Laurent Demanze, Marie Thérèse Jacquet, Marinella Termite
Comitato scientifico: Bruno Blanckeman (Sorbonne Nouvelle - Paris 3), Barbara Havercroft (Toronto), Thomas Pavel (Chicago), Dominique Rabaté (Paris 7), Fabio Scotto (Bergamo), Dominique Viart (Paris Nanterre)
- L'anomalie
- Le musée imaginaire des écrivain.e.s contemporain.e.s
DIMITRI BORTNIKOV
Un Russe en littérature française
Valentina Pinto
Préface de Marie Thérèse Jacquet
Quodlibet Studio. Lettere. Ultracontemporanea
Critica e storia della letteratura
ISBN 9788822905482
2021, pp. 144
140x215, brossura
IL LIBRO
En tant que phénomène aux formes variées et changeantes qui transcendent toute velléité de catégorisation, le multilinguisme littéraire interroge de près le critique. L’attention de ce volume se porte en particulier sur les textes de Dimitri Bortnikov, écrivain russe qui a choisi de fonder son acte créatif dans sa langue d’adoption, le français. L’auteur explore celle-ci sans renoncer à son extranéité slave fondamentale et parvient à une forme de francité toute à lui qu’il définit comme « ablouie ». Quand, à propos de ses romans et de lui-même, il déclare : « Après une page de Face au Styx vous pouvez lire tout ce que vous voulez. Un vrai écrivain, un vrai Rimbaud, doit essayer de rendre les autres écrivains lisibles », il est impossible de ne pas se sentir intrigué par le défi qu’il pose au lecteur. Des romans indéchiffrables ? Certainement labyrinthiques, extrapolés du plus profond des trésors de l’inconscient, des trésors qui nourrissent un style insolite et cinglant, caractérisé par des dynamitages à tous les niveaux. Le résultat ? Un roman des incertitudes où chaque élément non seulement se charge d’un imaginaire particulièrement fécond et acquiert la matérialité de l’expérience corporelle mais devient un dispositif critique qui permet de saisir la complexité du monde. Notre exploration des espaces d’opacité créés par l’anomalie de l’écriture de Dimitri Bortnikov se veut une contribution au débat littéraire français sur un auteur inconnu tout à fait singulier.
INDICE
Marie Thérèse Jacquet, De la nécessité des tsunamis
« En fait, le style, c’est la magie »
Quelques traces d’un auteur discret
1. L’écrivain de l’Est qui fait perdre le Nord
1.1. Une œuvre ridée
1.2. La temporalité : quand la page devient tridimensionnelle
1.3. Une simple spatialité ou un hyperespace ?
2. Les personnages flocons de neige
2.1. La fente sur la glace
2.2. Entre appartenance et non appartenance
2.2.1. Dimitri ou le chaos du migrant
2.2.2. Nina ou l’invisibilité des handicapés
2.2.3. Samouraï et Babyl ou l’imprévisibilité des fous
2.2.4. Les parents de Dimitri ou la scission des immoraux
2.2.5. Ivan Ivanovitch ou l’instabilité des clochards
2.2.6. La mise à distance
3. L’art du dynamitage permanent
3.1. La vision perturbatrice
3.2. Les labyrinthes de l’intériorité : le monologue intérieur
3.2.1. La scission de soi : Dimitri et Dimitrius
3.2.2. L’évocation des parents défunts
3.3. La ponctuation : ordre ou dissolution ?
3.4. L’autosimilarité dans la métaphore
3.5. Le néologisme : l’art de saisir ce qui est sous les yeux
3.6. L’interpellation du lecteur
3.7. L’égarement du lecteur
3.8. Quand la contiguïté défie la juxtaposition
Dimitri Bortnikov, une écriture fractale
Bibliographie
L'AUTORE
Valentina Pinto, laureata in Lingue e Letterature moderne, fa parte del Groupe de Recherche sur l’Extrême Contemporain (GREC) dell’Università di Bari. Ha collaborato, in particolare, al progetto di ricerca sugli adolescenti con un articolo sulla Trilogia della città di K. di Agota Kristof.
AdoloscenceS.
A cura di Marie Thérèse Jacquet
Quodlibet Studio. Lettere. Ultracontemporanea
Critica e storia della letteratura
ISBN 9788822905499
2021, pp. 208
140x215, brossura
IL LIBRO
Pour les adultes que nous sommes, l’adolescence se présente comme un âge perdu, et, en tant que tel, ne peut que susciter curiosités, interrogations, désir de récupération de cet autre, voire de ce semblable que nous avons été.
Mais ce passage se fait difficile à saisir car il se révèle extrêmement varié : incertain dans ses limites temporelles, dans ses manifestations largement individuelles, souvent problématiques à cerner et à encadrer, plus peut-être que toute autre manifestation humaine, et ce, jusque dans ses caractéristiques les plus récentes, tout à fait particulières, qui vont se diffusant. Face aux difficultés de la science pour appréhender cette phase de nos existences, c’est sans doute l’art qui se révèle le plus apte à en pénétrer la spécificité si atypique. Évoquer l’adolescence ou plutôt les adolescences en littérature aujourd’hui – car peut-être faut-il oser n’utiliser ce substantif qu’au pluriel – signifie donc laisser s’installer dans les mots, s’y inscrire des êtres, des événements, des impressions, des sentiments, autrement dit un vécu qui habite loin derrière nous, un vécu en partie perdu, en partie flou, en partie remanié, avec, à disposition, plus ou moins de documentation et de témoignages, eux aussi, peu ou prou sujets à caution. Autant de nourriture pour le geste créateur qui devra s’en emparer et le transformer en un bien commun, en creusant une opacité, un indicible autour desquels tourne, travaille, se projette, se condense l’écriture : par sa capacité à accueillir et à décliner ambiguïtés, pluralités, obscurités, errances, folies, la littérature nous consent probablement, certes à sa manière, de faire (re)vivre une si étrange période.
INDICE
Marie Thérèse Jacquet, Écrire d’un temps enfoui
Josué Guébo, Des ailes pour deux chenilles
Marinella Termite, « Brûleurs de routes », brûleurs d’âges : la mue selon Boualem Sansal
Sobre Daniela Astor y la caja negra. Carmen Valcárcel dialoga con Marta Sanz
Concepción Martín Huertas, «Cómo calzarse la palabra mujer»: Daniela Astor y la caja negra y La lección de anatomía de Marta Sanz
Autour de Clèves. Yves Baudelle dialogue avec Marie Darrieussecq
Yves Baudelle, Clèves de Marie Darrieussecq : une vision carnavalesque de l’adolescence féminine
Autour de L’art de perdre. Rocío Murillo González dialogue avec Alice Zeniter
Valeria Gramigna, Adolescences dans quelques pages d’aujourd’hui : Maylis de Kerangal et Claudine Galea
Intorno al Tempo materiale. Enzo Mansueto dialoga con Giorgio Vasta
Enzo Mansueto, Vasta-Burns: il terrorismo e i silenzi dell’adolescenza
Aliona Gloukhova, Chien ciel d’août
Valentina Pinto, J’écris donc je suis : le mensonge des mots dans La Trilogie des jumeaux d’Agota Kristof
Résumés
Index des noms
MOTS DE FAUNE.
A cura di Marinella Termite
Quodlibet Studio. Lettere. Ultracontemporanea
Critica e storia della letteratura
ISBN 9788822904447
2020, pp. 176
140x215, brossura
IL LIBRO
Entre terre et ciel, air et eau, les animaux ont toujours entretenu un lien fort avec les hommes, en sollicitant un imaginaire porteur d’une relation complexe et changeante au fil du temps. Aujourd’hui, la présence des bêtes permet de faire affleurer un écosystème en co-évolution où la notion de vivant exige une réflexion plus vaste. Loin des enjeux esthétiques, éthiques ou ontologiques qui font l’actualité du débat sur la question animale avec les risques d’un acharnement idéologique sans issue, il est donc opportun de s’interroger plutôt sur l’impact que les animaux – en tant que matière artistique et donc souple – peuvent avoir sur l’écriture pour dire leurs manières d’habiter le monde et d’y cohabiter – de façon plus ou moins complice – pas seulement avec les humains.
Ce recueil où les lignes d’auteurs de l’extrême contemporain croisent des études critiques explore donc les configurations possibles de l’élément naturel sur la page et essaie de redessiner des zooécritures sensibles aux mouvances de la biodiversité.
INDICE
Marinella Termite, Zooécritures
Marie Thérèse Jacquet, Côte à côte, tout simplement...
Louis Begioni, Les métaphores animales en français. Pour une définition psychomécanique de la métaphore
Lucile Desblache, Labourages, pâturages et autres sillons animaliers de la culture française : littérature française contemporaine et ruralité
Maryline Desbiolles, Les bœufs me regardent
Anne-Rachel Hermetet ,« Peuvent-ils souffrir ? ». L’élevage animal dans la fiction française contemporaine
Rocío Murillo González, « La vache, je t’aime tant que je te mange ». Les contradictions du régime carné dans Comme une bête de Joy Sorman
Marie Darrieussecq, Les animaux, l’insomnie
Pierre Schoentjes, « Trois rêves pour un même poisson, chacun projetant sa propre histoire ». Romans du saumon en perspective
Anne V. Cirella-Urrutia, Enfants-pêcheurs et hommes-poissons volants dans les albums de jeunesse de Dominique Mwankumi
Marinella Termite, À vol d’oiseau dans Le traquet kurde de Jean Rolin
Agnès Desarthe, Les perruches de Gif-sur-Yvette
Valeria Gramigna, D’une vérité l’autre, sur les traces des animaux : Desarthe, Haenel, Tabouret
Francis Tabouret, Statues
Résumés
Index des noms
PREMIO MURAT. UNIVERSITÀ DI BARI. UN ROMANZO FRANCESE PER L'ITALIA 2001-2017. PAGINE PER MATTEO MAJORANO.
A cura del Groupe de Recherche sur l'Extrême Contemporain (GREC)
Quodlibet Studio. Lettere. Ultracontemporanea
Critica e storia della letteratura
ISBN 9788822904171
2019, pp. 208
140x215, brossura
€ 20,00
IL LIBRO
Il Premio Murat. Università di Bari. Un romanzo francese per l’Italia nasce nel 1999 come premio letterario per un’opera dell’extrême contemporain e costituisce l’illustrazione migliore e il punto di convergenza delle ambizioni che l’ideatore, Matteo Majorano, Professore Ordinario di Letteratura Francese dell’Università di Bari, si era dato insieme al suo Groupe de Recherche sur l’Extrême Contemporain (GREC), a partire da quei lontani e pionieristici anni Novanta.
Amare la letteratura e farla amare. Riconoscere nuove scritture e condividere queste pagine in francese con i giurati – studenti e docenti dell’Università e della Scuola –, in nome di un’arte che con il proprio “indicibile” si fa resistenza alla mediocrità e semina curiosità.
A chi ha lanciato questa sfida e l’ha accompagnata nel tempo è dedicato questo volumetto – composto, tra l’altro, da inediti di autori finalisti –, in segno di gratitudine per aver saputo far vivere un’idea che, come tutte le idee di valore, ci ha aiutato a vivere.
INDICE
Partition
Un itinerario
Regolamento del Premio Murat
Règlement du Prix Murat
Prospetto storico
Ouverture
Antonio Felice Uricchio, Premio Murat. Un romanzo francese per l’Italia 2001-2017
Stefano Bronzini, Non è mai troppo tardi
Marie Thérèse Jacquet, In nome della letteratura
Quatre solos pour Matteo Majorano
Pierre Bergounioux, Il professore magnifico
Antonio Moresco, Pour Matteo Majorano
Akira Mizubayashi, Trois manuscrits anonymes sur Don Giovanni
Fabio Scotto, Diario di Ciutadella (29 luglio – 5 agosto 2018)
Le chœur des finalistes
Sylvie Aymard, La panne
Jeanne Benameur, Sauver sa peau
Arno Bertina, Nous nous parlions en français
Lucile Bordes, La femme au homard
Jean-Marc Ceci, Le rire de Remano
Aurélien Delsaux, La Mort Jean-Jacques
Isabelle Desesquelles, UnPur
Sybille Grimbert, Avant de dire « trop tard »
Emmanuelle Guattari, Menuet au menu
Sophie Jabès, Il vaut mieux faire envie que pitié
Maylis de Kerangal, L’extrême contemporain, terra incognita
Pauline Klein, La montagne
Pierre Lepère, La chanteuse aux yeux verts
Douna Loup, Naisse
Emmanuel Venet, L’affaire Mjlvd
Christian Viguié, Nuit
Thomas Vinau, Comme un rêve
Carole Zalberg, Entre imaginaire et pouvoir
Envoi
Groupe de Recherche sur l’Extrême Contemporain (GREC)
SCRITTURE IN ASCOLTO. SENTIMENTI E MUSICA NELLA PROSA FRANCESE CONTEMPORANEA.
Valeria Gramigna
Quodlibet Studio. Lettere. Ultracontemporanea
Critica e storia della letteratura
ISBN 9788822903198
2019, pp. 208
140x215, brossura
€ 20,00
IN LIBRERIA DAL 21/03/2019
IL LIBRO
Secondo quali modalità la musica entra nel romanzo? Quanto può modificare la scrittura contemporanea? Esiste un’efficacia della parola letteraria, soprattutto se intessuta col sonoro, per cogliere alcune sensibilità rappresentative dei nostri giorni? Da sempre la musica attraversa la scrittura, ma è solo di recente che la parola si mette «in ascolto» della musica, come pure di altre arti, per elaborare una forma letteraria più vicina ad una diversa pratica dell’arte e della vita che ad un genere letterario in senso stretto, e capace di «esprimere» le emozioni e i sentimenti, dilatandoli nella concisione. Dalla voce al silenzio, la «musica verbale» si rivela una forma di narrazione possibile, non un’aggiunta alla narrazione, ma un dispositivo critico in sé, che conferisce dinamismo ed energia al testo. Lungi dall’essere una trama ispirata alla musica, la presenza del suono in queste scritture è da leggersi come complemento dell’operazione di scrivere in funzione di una diversa esperienza artistica e umana, per meglio «sentire» il mondo e le sue complessità.
INDICE
Introduzione. Sulla musica e i sentimenti nella narrativa di oggi
Armonie, ovvero la coscienza condivisa
1. Dalla «polifonia» all’«opera totale» di Nancy Huston
2. La «musica» di Andreï Makine
3. La «memoria musicale» di Annie Ernaux
4. I «testi-performance» di Camille Laurens e Lydie Salvayre
5. I «canti della quotidianità» di Jean Rouaud e Dominique Ané
6. I «paesaggi sonori» di Maylis de Kerangal e Mathias Énard
Variazioni, ovvero frammenti dell’io
1. Il «rumore in parola» di Joy Sorman e Anne Savelli
2. Il «romanzo musicale» di Arnaud Cathrine e l’«opera parlata» di Philippe Adam
3. La «parola cantata» in Jean-Jacques Schuhl e Chloé Delaume
4. I «drammi sonori» di Régine Detambel e Violaine Schwartz
5. Emozioni sottovoce: Sandrine Willems e Gaëlle Josse
6. La «parola errante» di Cécile Wajsbrot
Altre voci, ovvero la dissonanza del mondo
1. Il «concerto letterario» di Dominique Ané
2. Le «voci convergenti» di Claudine Galéa
3. «Scritture ready-made»: Pierric Bailly e Cyrille Martinez
4. Trame sonore: Jocelyn Bonnerave, Alizé Meurisse e Olivier Benyahya
5. Le «fiabe in canto» di Mathias Malzieu
6. La «voce» di Célia Houdart
Conclusione. Scritture «sonore» per «sentire» il mondo
Bibliografia
Indice dei nomi
L'AUTORE
Valeria Gramigna è ricercatrice presso l’Università di Bari. La sua attività si svolge nell’ambito del Groupe de Recherche sur l’Extrême Contemporain (Grec). Tra i suoi lavori si segnalano la monografia Dans l’encre de la danse (Edizioni B.A. Graphis, Bari 2006) e il progetto della prima Bibliographie des études sur la prose française de l’extrême contemporain en Italie (Edizioni B.A. Graphis, Bari 2007, seconda edizione rivista e aumentata nel 2010), nonché la cura del volume Tradurre. Voci dagli altri (Edizioni B.A. Graphis, Bari 2007).
RASSEGNA STAMPA
NUOVE SOLITUDINI. MUTAMENTI DELLE RELAZIONI NELL’ULTIMA NARRATIVA FRANCESE
A cura di Matteo Majorano
Quodlibet Studio. Lettere. Ultracontemporanea
Critica e storia letteraria
ISBN 9788874624836
2012, pp. 256
140x215 mm, brossura
IL LIBRO
La letteratura – come del resto tutte le forme artistiche – è capace di far emergere aspetti oscuri dell’esperienza umana, trasformandoli spesso in risorse vitali. Così è anche per la solitudine, condizione particolare attraversata da ogni individuo: le solitudini sono tante, almeno quante sono le esperienze umane chiamate a riempire le pagine dei romanzi. Una presunta ala “nobile” della solitudine è quella concettuale, che coesiste con una seconda, poco “aristocratica”, anzi plebea, che comprende uno straordinario e variegato catalogo: solitudini quotidiane, disperate, a volte piccole, altre infinite.
Così, almeno fino a qualche tempo fa, si è presentata la solitudine nella letteratura, e nella letteratura francese in maniera più marcata. Ma cosa accade oggi tra le carte del romanzo? Cosa è cambiato nella presenza di questa materia, incandescente e glaciale? La solitudine la si guadagna e la si difende, senza nemmeno più la ragione forte di essere artista? E se la solitudine non fosse né bella né brutta, ma solo umana, senza drammi e senza gloria? Se non fosse più un elemento di distinzione per nessuno, ma solo uno spazio reale della vita di ciascuno, quando la vita non ha più bisogno di finzioni? Il volume, mettendo a fuoco queste domande, prova a tracciare delle risposte, affronta casi specifici e, nel suo complesso, rappresenta una chiave d’accesso ad un tema cruciale della letteratura contemporanea, francese e non solo. (Majorano)
INDICE
Matteo Majorano, Lo stato delle cose
Matteo Majorano, L’état des choses
Matteo Majorano, Solitudes au virage
Solitudini da raccontare
Philippe Adam, Sans lunettes noires
Gianfranco Rubino, Solitudes familiales
Bruno Blanckeman, «Je ne vis pas comme ils vivent…» Imaginaires et esthétiques de la solitude dans le roman contemporain
Mathieu Riboulet, Singulier solitaire
Dominique Rabaté, Polyphonie du solitaire: le Robinson d’Olivier Cadiot
Carine Capone, Seuls, les chœurs solitaires de Laurent Mauvignier
Valeria Gramigna, Violaine Schwartz: solitude en écho
Pauline Klein, L’imposture
Jean-Bernard Vray, L’œuvre d’Yves Ravey. Exode et élection: devenir juif
Sylvie Germain, La solitude comme lieu
Marinella Termite, Géométries solitaires: Pierre Péju et Éric Reinhardt
Mettere in rete la solitudine
Giusi Alessandra Falco, Webcritica: voci nuove dalla rete
Alessandra Casella, La TV degli scrittori per i lettori
Jacopo Cirillo, Il rapporto tra libri e lettori nel web 2.0
Abeline Majorel, La communauté des lecteurs à l’œuvre sur le web
Anne-Sophie Demonchy, La critique littéraire sur le web: plus libre et plus propice au débat d’idées
Marie Thérèse Jacquet, Des solitudes, ensemble
IL RITORNO DEI SENTIMENTI
A cura di Matteo Majorano
Quodlibet Studio. Lettere. Ultracontemporanea
Critica e storia letteraria
ISBN 9788874626717
2014, pp. 208
140x215 mm, brossura
IL LIBRO
Un “fantasma” sembra aggirarsi nella letteratura francese a partire dagli anni Cinquanta del Novecento e pare destinato a rimanere tale per mezzo secolo, con una latente e, poi, dagli anni Ottanta, con una più riconoscibile capacità di produrre nuove forme o nuovi contesti letterari. Il “fantasma dei sentimenti” da tempo attraversa inquieto le pagine della narrativa, finzionale o autofinzionale, di Francia. Alcuni potrebbero, d’altronde, ipotizzare che questo “spettro” sia stato una presenza attiva, un fermento vitale, seppure dapprima minoritario, sotterraneo e sommesso (ma, forse, neppure troppo clandestino), anche nel periodo più ostile all’espressione in letteratura dei sentimenti. L’inversione di tendenza, nel romanzo francese di questo primo decennio del XXI secolo, appare sempre più netta e riconoscibile e finanche, talvolta, egemonica, se non eccessiva, come spesso succede, quando l’albero è stato troppo piegato, in precedenza, con corde cerebrali e funi ideologiche, nella direzione opposta a quella genetica e costitutiva della scrittura.
Quando, come e perché è iniziata questa “riapparizione” dei sentimenti nel romanzo? In quali esperienze significative di scrittura si è espressa e quali sono le varianti narrative che si sono imposte? Quali sono i rischi che il romanzo francese contemporaneo corre quando la ricerca e l’espressione dei sentimenti si fa, come accade oggi, in maniera tumultuosa e incontrollata, con una forte esigenza di originalità che ne temperi i rischi insiti nel sentimentalismo? È possibile una letteratura dell’equilibrio, una letteratura che possa vivere senza l’eccesso, una letteratura senza esasperazione, o per dirla diversamente uno spazio letterario liberato da questa eredità e, dunque, propositivo? Perché il sentimento, anche quello più esacerbato, resta anche un punto di equilibrio tra la leggerezza dell’emozione e la gravità della passione, che porta pure lo stesso nome. (Majorano)
INDICE
Matteo Majorano, La forza discreta dei sentimenti
Matteo Majorano, La force discrète des sentiments
Marie Thérèse Jacquet, Pour une définition du “sentiment”
Philippe Adam, L’adieu aux larmes
Pierre Senges, Comment composer ses états d’âme?
Marinella Termite, “Du plus loin des sentiments” chez P. Modiano
Salvatore Pepe, C. Oster, sentimentale per vocazione
Mariella Soldo, C. Angot: un’esplorazione fisica dell’amore
Giusi Alessandra Falco, Sentimenti di scarto. V. Ravalec o dell’esclusione Da Cantique de la racaille a Wendy
Valeria Gramigna, L’écriture-monde : M. de Kerangal
Valerio Rota, Disegnare i sentimenti: i romanzi grafici di E. Baudoin
RECENSIONI
Fabio Libasci, « Il ritorno dei sentimenti, a cura di Matteo Majorano », Studi Francesi, 177 (LIX | III) | 2015, 632.
L’AUTORE
Matteo Majorano professore di Letteratura francese presso l’Università di Bari. Di formazione classica, si interessa, a partire dal 1990, di letteratura del presente ed è tra i primi ad introdurre, in Italia, la disciplina dell’extrême contemporain. Per promuovere questi studi ha creato, nel 2001, la collana “Margini critici” e, dal 2012, con Gianfranco Rubino, dirige la collana “Ultracontemporanea”, osservatoio delle scritture attuali.
LE SENTIMENT VÉGÉTAL. FEUILLAGES D’EXTREME CONTEMPORAIN
Marinella Termite.
Préface de Marie Thérèse Jacquet.
Quodlibet Studio. Lettere. Ultracontemporanea
ISBN 9788874626724
2014, pp. 224
140x215 mm, brossura
IL LIBRO
Pourquoi faire pousser un imaginaire végétal à l’époque de la rapidité et de l’immédiateté? Comment échapper aux pièges du virtuel et rendre solide la précarité? Loin d’une approche descriptive, symbolique ou fonctionnelle, la reconfiguration des ressources du végétal dans les lignes des écrivains d’aujourd’hui interroge de près le littéraire. Le sentiment végétal fleurit là où le vivant en danger ne peut se mettre à l’abri qu’en revenant au plus près de sa source. De l’herbier au bouquet, sans négliger l’impact avec les clairières, cette résistance met à l’épreuve la main verte de toute écriture. Elle explore sa capacité d’herboriser pour toucher l’authenticité de l’essentiel, garantie de la profondeur, propre au littéraire.
INDICE
Marie Thérèse Jacquet, Entre les feuilles
Dedicace
I. Racines
II. La main verte de l’écrivain
III. Herbier
1. L’écorce ou le toucher
2. Les pétales ou l’odorat
3. Le vert ou la vue
4. Le verger ou le goût
5. Le frisson des feuilles ou l’ouïe
6. La lymphe de la lumière
IV. Bouquet
1. Les arbres-livres
2. Plantes enracinées
2.1 Acacia
2.2 Bouleau
2.3 Chêne
2.4 Hêtre
2.5 Magnolia
2.6 Néflier
3. Plantes visionnaires
4. Plantes scripturales
4.1 Glycine
4.2 Flamboyant-Chêne-Glycine
5. Plantes curieuses
6. Plantes greffées
7. Plantes thérapeutiques
8. Plantes vénéneuses
9. Pour un bouquet sentimental
V. Clairière
VI. Branches
Bibliographie
1. Parterre critique
2. Allée des œuvres
L'AUTORE
Marinella Termite poursuit ses recherches sur la littérature française actuelle à l’intérieur du Groupe de Recherche sur l’Extrême Contemporain (GREC) de l’Université de Bari. Elle a, entre autres, publié L’écriture à la deuxième personne. La voix ataraxique de Jean-Marie Laclavetine, préface de Marie Thérèse Jacquet (Peter Lang, Berne 2002) et Vers la dernière ligne, préface de Marie Thérèse Jacquet (B. A. Graphis, “Marges critiques/Margini criticiˮ, Bari 2006).
RECENSIONI
Eva Feole, « Marinella Termite, Le Sentiment végétal. Feuillages d’extrême contemporain », Studi Francesi, 177 (LIX | III) | 2015, 632.
Giulia Pacini, « Marinella Termite, Le sentiment végétal: feuillages d’extrême contemporain», The French Review, Volume 90, No. 1, October 2016, p.210.
Le sujet et l'Histoire dans le roman contemporain
Written by Super UserLE SUJET ET L'HISTOIRE DANS LE ROMAN FRANÇAIS CONTEMPORAIN. ÉCRIVAINS EN DIALOGUE
Sous la direction de Gianfranco Rubino
Quodlibet Studio. Lettere. Ultracontemporanea
Critica e storia letteraria
ISBN 9788874627042
2014, pp. 144
140x215 mm, brossura
IL LIBRO
Depuis une trentaine d’années ou plus, de nombreux écrivains français assument l’Histoire comme objet ou comme contexte de l’intrigue de leurs récits. Un regard en arrière qui ne connaît pas de bornes. Tourné d’abord et surtout vers le XXe siècle, dont il vise les phases les plus significatives et les événements majeurs, il s’étend souvent bien plus loin, vers d’autres siècles, d’autres périodes, d’autres époques.
Quelle est la relation qui se dessine ainsi entre le sujet écrivant et l’histoire ? Pourquoi un écrivain décide-t-il d’évoquer le passé ? Quelle est la logique qui lui inspire le choix d’une époque plutôt que d’une autre ? Comment se situe-t-il par rapport au présent, qui reste son horizon incontournable ? Quelle attitude manifeste-t-il face à cette histoire qui est à la fois processus factuel et mise en récit ? Quelle est la spécificité de l’écriture romanesque par rapport à la narration historique ?
Ces questions ont été abordées à plusieurs reprises par des critiques. Mais il semble productif que ceux-ci les adressent également aux protagonistes mêmes de ce phénomène, à des écrivains, et non des moindres, dont les propos font la matière de ce livre dialogué.
INDICE
Interventions de Stéphane Audeguy, Laurent Binet, Frédéric Cathala, Colette Fellous, Hédi Kaddour, Laurent Mauvignier, Alain Nadaud, Emmanuelle Pagano, Lydie Salvayre.
Introduites par Flavia Conti, Valerio Cordiner, Federico Corradi, Estelle Mouton-Rovira, Sabina Panocchia, Gianfranco Rubino, Paolo Tamassia, Martine Van Geertruijden
RECENSIONI
Francesca Forcolin, « Le sujet et l’Histoire dans le roman français contemporain. écrivains en dialogue, sous la direction de Gianfranco Rubino », Studi Francesi, 178 (LX | I) | 2016, 174.
L’AUTORE
Gianfranco Rubino a enseigné la littérature française à l’Università di Roma Sapienza. Il s’occupe surtout du roman des XXe et XXIe siècles, dont il a étudié histoire, thèmes, formes, auteurs, en lui consacrant des profils généraux, des travaux monographiques, des ouvrages collectifs, des articles parus en Italie et en France. Il a dirigé en 2012 le volume Il romanzo francese contemporaneo.